Algo Diferente: Lola’s POV en español

Hey Guys! I mean, Hola Guys!

Hoy voy a hacer algo un poco distinto y voy a escribir para mi público que prefiere leer en español. Recientemente me preguntaron sobre HipLatina “¿si esta página es dirigida a mujeres hispanas, porque escribirlo en inglés?” Aunque válido el comentario, yo quería dar una breve explicación de porque yo prefiero escribir mis columnas en inglés.

Este mundo se nos ha vuelto chiquitito gracias a las redes.  Mientras más pasa el tiempo, voy encontrando más y más seguidores en mis redes que son muy diversos y de todas partes del mundo; Estados Unidos, España, Inglaterra, Canadá, Pakistán, Italia, mis amigos ticos, y mi amiga de corazón en Uganda entre otros. Igualmente me siguen personas de la comunidad con defectos congénitos del corazón de distintas partes del mundo y que hablan distintos idiomas. Por otra parte hay personas que me siguen porque tenemos cosas en común e intereses similares como maquillaje, poesía, y escritura. Son grupos muy diversos, pero si hay una cosa que tienen en común es que nos comunicamos hablando inglés. No es que lo hagamos a propósito, pero en nuestra mayoría, si no es nuestro primer idioma, por lo menos lo hablamos, y aún quien no habla el inglés, lo entiende.

¡Pertenezco a una generación en cual el “spanglish” es la lengua oficial! Yo vivo en Puerto Rico pero los libros que leo para la escuela son todos en inglés, la programación que veo es toda en inglés, y las páginas que sigo en las redes, ya sean de memes, moda, o maquillaje tienden a ser todas en inglés. ¡Pero un momentito!  Antes de que saquen las cosas de contexto, quiero aclarar que solo porque mi vida parece desenvolverse en inglés, y porque me gusta escribir en inglés, no niego mis raices puertorriqueñas nunca. Por el contrario, celebro ser bilingüe y eso se puede hacer sin dejar de ser latina – y eso es un concepto que a muchos les cuesta entender.

En mi casa se habla en español (a excepción de nuestro Spanglish que tiende a salir de vez en cuando). También, prefiero “a big plate” de tostones de pana que “mashed potatoes” en todo momento “and twice on Sunday.” Escribo mis blogs en inglés porque cuando trabajo tiendo a pensar en inglés solo porque creo que automáticamente me voy en inglés cuando estoy en “work mode” (por la escuela tal vez). Ah, pero cuando escribo apasionada sobre un tema, o cuando escribo en verso, mi corazón habla en español.

El “bottom line” es que en lugar de andar buscando las cosas que nos hacen diferentes, que nos separan, tenemos que encontrar las cosas que nos unen, sin importar el idioma. Nuestras metas y motivaciones pueden hablar en cualquier idioma y estoy clara que hay más personas que piensan lo mismo que tu en otro lenguaje. ¡Total! El cariño, las citas, experiencias, y las historias de amor se auto traducen con una imagen o un emoji, sin necesitar palabras. Nuestras pasiones, el deporte, el arte y la música, que nos mueve de polo a polo, no conocen idioma. Así es que cójanlo con calma y no sean tan “quick to judge” ¿O todavía no han visto que Despacito se canta en chino, en francés, en italiano, en alemán, en polaco y en guaraní?

Share on FacebookTweet about this on TwitterPin on Pinterest

Comments

Get our best articles delivered to your inbox.

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.